ENSAYO DE UNA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN EN ESPAÑA

Disponibilidad:

  • Casa del lectorDisponible apróx. en 9 días
  • Libro Técnico SurDisponible apróx. en 9 días
  • AlmacénDisponible apróx. en 2-3 días

ENSAYO DE UNA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN EN ESPAÑA

RUIZ CASANOVA, JOSÉ FRANCISCO

24,52 €

La Historia de la Traducción de una len­gua precisa, para su estudio cabal, un profundo conocimiento de la literatura y la lengua propias, como requisito previo. Se necesita conocer bien la... Leer más

24,52 €
Editorial:
CATEDRA
Año de edición:
2018
Materia
Filologia
ISBN:
978-84-376-3818-8
Páginas:
720
Encuadernación:
Bolsillo
Colección:
LINGÜÍSTICA

La Historia de la Traducción de una len­gua precisa, para su estudio cabal, un profundo conocimiento de la literatura y la lengua propias, como requisito previo. Se necesita conocer bien la literatura de recepción, tener una visión panorámica de la historia y entender los procesos es­téticos (y de política estética) en que está implicada una cultura escrita, cuáles son las tendencias, los lenguajes, las direccio­nes que siguen sus autores, sus lecturas, sus poéticas. Cada uno de los capítulos de este libro (Edad Media, Siglos de Oro, si­glo XVIII, siglo XIX y siglos XX-XXI) comprende el estudio por épocas, estéticas literarias o autores, pues a pesar de la correspondencia que pudiera establecerse, son varios los movimientos literarios, las estéticas y las ideas lingüísticas que conviven en un siglo y aun en una generación.
Este Ensayo de una Historia de la Tra­ducción en España no es más que eso, un ensayo, tal y como titulara Juan Antonio Pellicer y Saforcada su libro, primero en nuestra lengua: un ensayo sobre un vasto contenido, y un intento de presentación sistematizada y sucinta de lo que la tra­ducción ha supuesto y de lo que ha apor­tado a la lengua española.

Artículos relacionados

  • NO ME GUSTA COMO HABLAS (O MAS BIEN NO ME GUSTAS TU)
    MENDEZ SANTOS, MARIA DEL CARMEN
    Hay lenguas más importantes que otras, Solo merece la pena estudiar lenguas con muchos hablantes, Hablar lenguas minoritarias es de paletos, La gente del sur habla mal, Una persona se integra mejor si olvida su lengua y cultura, Es más fácil entender un acento neutro, Los mejores profesores de idiomas son los nativos. Todos estos prejuicios y muchos más se desmontan en esta obr...

    19,23 €

  • CÓMO CAMBIAR CREENCIAS CON PNL
    DILTS, ROBERT
    La Programación Neurolinguistíca (PNL) nos proporciona un poderoso y atractivo modelo mental y también un conjunto de herramientas de conducta que permiten el acceso a algunos de los mecanismos ocultos de las creencias. A través del proceso de PNL, las creencias y los elementos físicos y neurolingüísticos que influyen en ellas pueden ser explorados e influenciados de manera tot...

    13,94 €

  • EL CORPUS HIPPOCRATICUM Y SU RECEPCION: ESTUDIOS INTERDISCIPLINARES
    ESPINOS
    Este volumen reúne los resultados obtenidos por el proyecto FFI-2017-82151-P, «La medicina hipocrática y sus continuadores: Estudios filológicos», financiado por la DGICYT. Los trabajos aquí publicados comprenden un variado espectro de temas relacionados con el mundo de la medicina antigua. Así, el libro incluye tanto estudios sobre aspectos estrictamente lingüísticos como otro...

    25,00 €

  • PEDRO SALINAS: POESÍA Y DESEO
    J. RAMOS ORTEGA, MANUEL
    La vida de Pedro Salinas, como acertadamente indica la profesora Escartín Gual, sugiere una vida de novela más que la de un hombre de letras. Aventajado profesor y catedrático en varias universidades europeas y americanas, su obra excede a cualquier encasillamiento académico, pues cultivó todos los géneros literarios posibles: prosa narrativa, teatro y crítica filológica de la ...

    28,85 €

Otros libros del autor

  • ¿SUEÑAN LOS TRADUCTORES CON OVEJAS ELÉCTRICAS?
    RUIZ CASANOVA, JOSÉ FRANCISCO
    Con toda seguridad, algunas de las cosas que aquí se dicen habrán cambiado cuando este volumen llegue a las manos de los lectores; algunas más ya cambiaron durante su escritura y otras (muchas) cambiarán durante su lectura. No obstante, "¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas " no es, como parece indicar...

    11,49 €

  • TRADUCIR LA TRADUCCIÓN
    RUIZ CASANOVA, JOSÉ FRANCISCO
    "Traducir la Traducción" es un volumen que reúne reflexiones sobre el mundo académico y el mundo profesional de la traducción literaria. El libro pretende salvar y diluir esa "distancia de respeto" que tan a menudo observamos en las facultades de Traducción: la distancia entre la reflexión teórica y la práctica traductora. ...

    15,87 €